sorus.ucoz.ru
Главная
Вход
Регистрация
Пятница, 19.04.2024, 23:16Приветствую Вас Гость | RSS
[Перейти на главную страницу сайта · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Локализация » Программы для перевода » Radialix 2.08 Build 2114 Rus (локализация (перевод интерфейса на иной язык) приложений)
Radialix 2.08 Build 2114 Rus
motyadobryakДата: Пятница, 28.08.2009, 18:57 | Сообщение # 1
Академик
Группа: Проверенные
Сообщений: 10981
Статус:
Radialix 2.08 Build 2114 Rus

Radialix - профессиональный инструмент для локализации (перевод интерфейса на иной язык) приложений, в том числе созданных с использованием VCL. Продукт поддерживает технологию памяти переводов и позволяет выполнять автоперевод с поиском неточного (Fuzzy) соответствия. Визуальные редакторы диалогов, форм и меню, автоопределение типа компилятора, типа ресурсов и предков классов VCL, симулятор перевода и отладчик упрощают процесс локализации. Поддерживается локализация строк в коде приложения.

Основные возможности программы:
Локализация PE32, PE32+ файлов, сборок .NET, файлов ресурсов и INI файлов
Локализация приложений .NET, не поддерживающих стандартные способы локализации
Локализация строк в коде приложения
Плагины к дизассемблеру IDA
Поддержка юникода
Авто-перевод, в то числе с поиcком неточного соответствия (Fuzzy)
Авто-перевод с помощью ПРОМТ 8
Проверка корректности перевода
Визуальное редактирование диалогов, форм и меню
Редактор памяти переводов
Файлы проектов - в формате XML
Интуитивно-понятный пользовательский интерфейс

Память переводов
Radialix 2 использует технологию Translation Memory (память переводов). Память переводов - это база данных, в которой записями являются соответствующие друг другу фрагменты на разных языках. Radialix 2 имеет функцию автоматического перевода, которая сравнивает переводимый текст с элементами памяти переводов и, в случае совпадения, заменяет его найденным фрагментом для целевого перевода. Поддерживается также авто-перевод с учетом неточного соответствия (fuzzy search) фрагментов в памяти переводов.

Поддержка UNICODE
Для работы с текстом в Radialix 2 используется технология Unicode. Это означает, что поддерживается редактирование и создание локализованных файлов на любых языках, в том числе использующих двухбайтовые наборы символов (китайский, японский и др.).

Встроенные редакторы
Radialix поддерживает не только редактирование текста, но и визуальное редактирование форм, диалогов и меню. Для редактирования рисунков, иконок и курсоров используются конфигурируемые внешние редакторы.

HEX-редактор больше не нужен
Radialix поддерживает локализацию не только ресурсов, но и строк, размещенных в коде приложения - жестко-закодированных строк. В дополнение ко встроенным средствам в дистрибутив Radialix 2 включен плагин RDMAP к дизассемблеру IDA Pro от 5 версии и выше, позволяющий существенно улучшить качество поиска и возможности редактирования жестко-закодированных строк. Теперь практически для любых строк можно использовать перевод, длина которого превышает длину оригинала.

Поддерживаются следующие форматы файлов:
исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...)
исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...), созданные с помощью Borland Delphi (C++ Builder) версии 5 и выше
файлы двоичных ресурсов Win32 (.res)
сборки .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.exe, .dll, ...)
файлы двоичных ресурсов .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.resources)
конфигурационные файлы в формате INI

ОС: Windows ( 98, 98SE, ME, NT4.0 SP 3, 2000, XP, Server 2003)

Пароль на архив: sorus

Размер: 22.4 Мб


RGhost.ru
Dump.ru


 
Форум » Локализация » Программы для перевода » Radialix 2.08 Build 2114 Rus (локализация (перевод интерфейса на иной язык) приложений)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


SORUS 2008-2024 | Sitemap