Главным отличием ЯРКСИ от других электронных словарей иероглифов является оригинальная система поиска по радикалам, максимально использующая возможности, которые дает компьютер с реляционной базой данных. В этой системе нет понятия "ключа", традиционного для бумажных словарей. Все радикалы (632 против привычных 214) трактуются как равноправные - а вместо подсчета штрихов, неизбежного в бумажных словарях, пользователю предлагается выбрать несколько радикалов. Быстрому нахождению радикала в таблице служат опции подсветки и сжатия.
Помимо собственно словаря иероглифов, ЯРКСИ содержит фонетический словарь. Входящие в него составные слова (дзюкуго) используются в статьях иероглифического словаря для иллюстрации употребления знаков. Помимо этого, фонетический словарь может использоваться самостоятельно для поиска того или иного слова - как через его чтение/значение, так и через иероглифическое написание.
Основным лексикографическим предшественником ЯРКСИ является учебный словарь иероглифов Наталии Исаевны Фельдман-Конрад, впервые изданный в 1956 году, переизданный в 1977 и много лет считающийся стандартом в русской японистике. Из него позаимствована общая идеология и формат словарной статьи. С другой стороны, ЯРКСИ призван превзойти предшественника по информационному наполнению. В нем значительно увеличено число иероглифов, и углублены их толкования. Данные приведены в соответствие с современным состоянием дел в японской письменности, сложившимся после неоднократных реформ последних лет. Для работы над базой данных активно привлекаются новейшие японско-английские словари, многочисленные японские источники и ресурсы Интернета.
В предлагаемой версии словарь пока что не является полным. Из 6355 словарных статей отредактированы 5100. Оставшиеся даны в виде черновых списков. Не закончен и фонетический словарь: из его 60 тысяч слов лишь три четверти имеют отредактированные русские переводы. Оставшиеся переведены на русский группой волонтеров; их толкования пока должным образом не отредактированы и по умолчанию отображаются бледным шрифтом. Также остается еще несколько сот слов, представленных английскими переводами, взятыми из файла EDICT. Несмотря на эти недочеты, словарь вполне пригоден для активного использования. Его база данных уже сравнялась по объему со словарем Н.И.Фельдман-Конрад (для полного его покрытия остается обработать две-три сотни иероглифов, но это уравновешивается еще большим числом обработанных знаков, которых упомянутый словарь не содержит). Черновые толкования неотредактированных статей, при всей их сырости, тоже во многих случаях будут полезны.
В обновлениях словаря регулярно появляются новые программные опции, но основное внимание уделяется дальнейшему редактированию базы данных - как статьям иероглифического словаря, так и составным словам. Обновленные данные регулярно выкладываются на сайте в виде текстовых файлов с указанием даты обновления.
Другие функции: • Поиск иероглифов по чтению, значению и числу штрихов; • Детальная информация о каждом радикале; • 20 уровней употребимости иероглифов; • Выбор транскрипционной системы; • Изменяемый формат словарной статьи; • Настройки шрифтов и цветов; • Возможность обновления базы данных; • С версии 3.0 - кандзи-дрилл ("угадайка"); • С версии 4.0 - учебные группы и развернутые списки данных.
В базе данных на сегодня: 5 100 отредактированных статей 60 000 слов, из них 45 000 с отредактированными переводами
Главное содержание очередного минорного релиза ЯРКСИ - сильно улучшенный JiPad, инструмент рукописного ввода иероглифов и каны. Полгода, прошедшие после выпуска версии 7.0, были в основном посвящены его совершенствованию и портированию на мобильные устройства. Теперь JiPad гораздо более терпим к разнообразным неаккуратностям, неизбежным при вводе мышкой или пальцем. Функциональное нововведение лишь одно - выдача альтернативных гипотез о нарисованном. Например, если программа опознает и выведет иероглиф "Земля", то рядом будет выведен иероглиф "Воин", отличающийся от "Земли" лишь длиной нижней горизонтали. Улучшен поиск по радикалам с вариациями подсчета штрихов. Пример: радикал "Дорога" ("Синнё:"), у которого может быть как одна верхняя "капля", так и две. Для всех иероглифов с этим радикалом уточнено количество штрихов и перерисованы растровые шрифты, где это оказалось необходимым. В алгоритм внесены изменения, позволяющие корректно вести поиск по этому радикалу и числу оставшихся штрихов. То же касается некоторых других радикалов с вариациями начертания: "Еда" ("Сёкухэн"), "Ходить" ("Аруку") и т.д. Проведена работа над отображением букв "и/й" в кириллической транскрипции японских слов. Теперь алгоритм всегда делает правильный выбор между ними. Возможны лишь отдельные ошибки, которые нужно будет отловить и исправить. В фильтр Кандзи-дрилла для работы с группами добавлены опции "Кроме трудных", "Только легкие" и "Непомеченные". В словарную базу добавлено 100 отредактированных иероглифических статей. В наступившем году редактирование базы вернет себе былой приоритет и пойдет резвее, чем в последние два-три года, когда все силы были брошены на рукописный ввод. Напоминаю о формате *.wks ("written kanji structure"), специально разработанном для посылки сигналов о нераспознанных начертаниях. Он позволяет мне с точностью воспроизводить у себя нарисованное другими и находить причины сбоев. Такого рода обратная связь совершенно необходима, ибо каллиграфические привычки у всех разные, а отрешиться от своих собственных бывает непросто. Кроме того, еще раз напомню, что ЯРКСИ распространяется по схеме donationware. Пожертвования от новых и старых спонсоров принимаются с величайшей благодарностью и очень помогают держать проект на плаву.