Radialix - уникальная программа, возможности и инструменты которой позволяют разработчикам приложений и компаниям быстро и качественно создавать локализованные версии своих продуктов. Поддерживается локализация PE32, PE32+ и .NET файлов, включая приложения для Windows Mobile, локализация файлов ресурсов и INI файлов. Radialix может извлекать и редактировать ресурсы строк, диалогов, меню, форм Delphi и WinForm с использованием встроенных визуальных редакторов. Для перевода строк можно использовать автоперевод, в том числе с поиском неточного (Fuzzy) соответствия, машинный перевод, перевод дубликатов и импорт перевода. Поддерживается проверка орфографии и корректности перевода. В Radialix имеется встроенный редактор памяти переводов. Уникальными возможностями Radialix является поддержка локализации строк в коде приложения и форм WinForm в коде сборок .NET. Это позволяет локализовать приложения, не поддерживающих загрузку локализованных ресурсов. В отличие от аналогичных продуктов Radialix позволяет создавать локализованные сборки .NET, а не только сборки ресурсов. Возможности редактирования строк в коде могут быть расширены за счет использования дизассемблера IDA, плагины к которому включены в состав Radialix. Radialix поддерживает импорт и экспорт перевода, памяти переводов, файлов CSV, TXT и TMX. Также с помощью интерфейсов к WiX, NSIS и InnoSetup поддерживается создание инсталляторов локализованных файлов.
Возможности:
•Локализация PE32, PE32+ файлов, сборок .NET, файлов ресурсов и INI файлов
•Локализация приложений .NET, не поддерживающих стандартные способы локализации
•Локализация строк в коде приложения, плагины к дизассемблеру IDA
•Поддержка Юникода
•Авто-перевод, в то числе с поиcком неточного (Fuzzy) соответствия
•Машинный перевод с использованием ПРОМТ 8, Systran 6 и Google Translator
•Проверка корректности перевода
•Визуальное редактирование диалогов, форм и меню
•Редактор памяти переводов
•Импорт-экспорт CSV, TXT и TMX файлов
•Создание инсталляторов локализованных файлов
•Файлы проектов - в формате XML
Новое в версии:
+ Добавлена поддержка локализации PO и MO файлов.
+ Добавлен проект GettextLazarusLangaugesaddrbook.rdlz, демонстрирующий локализацию с помощью mo файлов.
+ Добавлена возможность устанавливать у строки сразу несколько типов спецификаторов формата.
+ Поле "Кодировка" в параметрах создания локализованных текстовых файлов заменено таблицей "Язык-Кодировка".
+ Добавлена возможность менять тип ресурса текстовый двоичный – подменю Ресурс в контекстном меню менеджера проекта.
- Исправлен неполный перевод в переводчике Google, если строка содержит несколько предложений.
- Исправлено некорректное извлечение ссылок из таблиц переходов (jump table for switch statement) в плагинах IDA.
- Исправлена ошибка "List index out of bounds" в диалоге соответствия символов.
- Исправлена некорректная загрузка из проекта кодировки оригинальной строки, в результате чего обновление ресурсов могло работать некорректно.
- Исправление разных незначительных ошибок.
ОС: Windows XP/Vista/7
Размер: 35,88 Мб
letitbit.net
turbobit.net