sorus.ucoz.ru
Главная
Вход
Регистрация
Пятница, 26.04.2024, 14:42Приветствую Вас Гость | RSS
[Перейти на главную страницу сайта · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Локализация » Программы для перевода » Pragma 6.0.100.26 Rus + словари 6.0.100.7 (многоязычная программа машинного перевода)
Pragma 6.0.100.26 Rus + словари 6.0.100.7
НепоседаДата: Понедельник, 14.06.2010, 00:52 | Сообщение # 1
Академик
Группа: Модераторы
Сообщений: 10475
Статус:
Pragma - это многоязычная программа машинного перевода для перевода текстовых документов с одного языка на другой. Программа поддерживает семь языков: английский, русский, украинский, немецкий, латышский, польский и французский. Pragma выполняет перевод непосредственно в окне активного приложения или в отдельном окне быстрого перевода. С помощью программы можно переводить текстовую информацию, представленную в виде документов MS Word, Интернет страниц, почтовых сообщений, справок, а также содержимое различных текстовых окон. За счет автоматизации многих функций Pragma очень проста в использовании.

Ядро перевода
Ядро перевода Pragma использует многоязычную технологию нового поколения, которая комбинирует лучшие идеи из старого двунаправленного подхода и нового многонаправленного. Мы стремимся достичь наилучших результатов от многоязычной организации словарей при сохранении высокого качества перевода.

Многоязычная организация
Проект Pragma имеет модульную организацию языков. Словари, грамматики, орфография и вспомогательные файлы упакованы в отдельные модули для каждого языка. Этот метод позволяет легко манипулировать программной конфигурацией для различных практических потребностей. Например, если вам нужен англо-русский переводчик, вы берете три блока - базовый, английский и русский модули. Все комбинации направлений перевода взаимозаменяемы, кроме англо-русской пары. Эта пара - главный мост между романо-германской и славянской группами. Так украино-английский перевод выполняется частично напрямую, но в большей части по русско-английскому направлению. Такой подход позволяет уменьшить количество связей для перевода между различными языками.

Качество перевода
Главная проблема перевода - многозначность слов - решена двумя способами. Прежде всего - специальная маркировка слов по тематической направленности (около сотни тематик). Во-вторых - объединение слов в фразы, которые имеют высший приоритет во время перевода. Мы обращаем ваше внимание на то, что нет никаких отдельных тематических словарей. В главном переводном словаре отмечены некоторые многозначные слова. Имеется только дополнительный (необязательный) словарь специальной терминологии, где собраны слова из соответствующих областей, как например медицина, химия, математика, нефтегазовая, и т.п. (всего до 50 тематик). Кроме всего этого пользователь имеет возможность вести словарь пользователя, который имеет самый высокий приоритет.

ОС: Windows 98/Me/NT/2000/XP/Vista/7
Размер: 24,62 Мб

letitbit.net
turbobit.net


Прежде чем писать о трудностях скачивания нужно вспомнить, что есть программа для скачивания с turbobit

 
ФунтикДата: Понедельник, 14.06.2010, 07:05 | Сообщение # 2
Ассистент
Группа: Старожилы
Сообщений: 749
Статус:
Спасибо! Так держать. pioner
 
мартын62Дата: Среда, 07.07.2010, 02:13 | Сообщение # 3
Магистр
Группа: Старожилы
Сообщений: 465
Статус:
спасибо.
 
Форум » Локализация » Программы для перевода » Pragma 6.0.100.26 Rus + словари 6.0.100.7 (многоязычная программа машинного перевода)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


SORUS 2008-2024 | Sitemap