sorus.ucoz.ru
Главная
Вход
Регистрация
Суббота, 09.11.2024, 09:51Приветствую Вас Гость | RSS
[Перейти на главную страницу сайта · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Radialix 2 Localizer v2.05.05 (рус.)
kruksikДата: Четверг, 21.05.2009, 23:02 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 16064
Статус:
Radialix Localizer - Профессиональный инструмент для локализации(перевод интерфейса на иной язык) приложений, в том числе созданных с использованием VCL.
Продукт поддерживает технологию памяти переводов и позволяет выполнять автоперевод с поиском неточного (Fuzzy) соответствия. Визуальные редакторы диалогов, форм и меню, автоопределение типа компилятора, типа ресурсов и предков классов VCL, симулятор перевода и отладчик упрощают процесс локализации. Поддерживается локализация строк в коде приложения.

Основные возможности:
Интуитивно-понятный пользовательский интерфейс, авто-перевод, проверка корректности локализации, отладчик и другие возможности Radialix 2 позволяют упростить и ускорить локализацию программ. Radialix может использоваться как разработчиками программного обеспечения, так и переводчиками.

Память переводов
Radialix 2 использует технологию Translation Memory (память переводов). Память переводов - это база данных, в которой записями являются соответствующие друг другу фрагменты на разных языках. Radialix 2 имеет функцию автоматического перевода, которая сравнивает переводимый текст с элементами памяти переводов и, в случае совпадения, заменяет его найденным фрагментом для целевого перевода. Поддерживается также авто-перевод с учетом неточного соответствия (fuzzy search) фрагментов в памяти переводов.

Поддержка UNICODE
Для работы с текстом в Radialix 2 используется технология Unicode. Это означает, что поддерживается редактирование и создание локализованных файлов на любых языках, в том числе использующих двухбайтовые наборы символов (китайский, японский и др.).

Встроенные редакторы

Radialix поддерживает не только редактирование текста, но и визуальное редактирование форм, диалогов и меню. Для редактирования рисунков, иконок и курсоров используются конфигурируемые внешние редакторы.

Перевод с помощью ПРОМТ 8
Radialix может использовать для перевода текста и отдельных слов и выражений систему машинного перевода ПРОМТ 8.

Поддерживаются следующие форматы файлов:
1. исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...)
2. исполняемые файлы Win32 (.exe, .dll, ...), созданные с помощью Borland Delphi (C++ Builder) версии 5 и выше
3. файлы двоичных ресурсов Win32 (.res)
4. сборки .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.exe, .dll, ...)
5. файлы двоичных ресурсов .NET Framework версий 1, 1.1, 2 и 3 (.resources)
6. конфигурационные файлы в формате INI.
В зависимости от типа исходных файлов Radialix может формировать локализованные, в том числе многоязычные файлы, файлы локализованных ресурсов и сборок.
Radialix поддерживает импорт-экспорт перевода и памяти перевода в файлы различных форматов, в том числе TMX (Translation Memory eXchange), CSV (Comma Separated Value).
HEX-редактор больше не нужен

Radialix поддерживает локализацию не только ресурсов, но и строк, размещенных в коде приложения - жестко-закодированных строк. В дополнение ко встроенным средствам в дистрибутив Radialix 2 включен плагин RDMAP к дизассемблеру IDA Pro от 5 версии и выше, позволяющий существенно улучшить качество поиска и возможности редактирования жестко-закодированных строк. Теперь практически для любых строк можно использовать перевод, длина которого превышает длину оригинала.

* Локализация PE32, PE32+ файлов, сборок .NET, файлов ресурсов и INI файлов
* Локализация приложений .NET, не поддерживающих стандартные способы локализации
* Локализация строк в коде приложения
* Плагины к дизассемблеру IDA
* Поддержка юникода
* Авто-перевод, в то числе с поиcком неточного соответствия (Fuzzy)
* Авто-перевод с помощью ПРОМТ 8
* Проверка корректности перевода
* Визуальное редактирование диалогов, форм и меню
* Редактор памяти переводов
* Файлы проектов - в формате XML

Системные требования
· Процессор Intel Celeron -1.5 или более производительный (рекомендуется Pentium IV - 2.4)
· 256 Мбайт ОЗУ (рекомендуется 1 Гбайт). Требуемый размер ОЗУ зависит от числа файлов, числа языков и размера ресурсов в локализуемых файлах. Кроме того, при выполнении операций обновления ресурсов и создания некоторых типов локализованных файлов производится выделение дополнительного объема памяти. Уточнить размер памяти, который использует программа Radialix 2 для работы с проектом можно с помощью диспетчера задач. Если объем выделенной памяти превышает 60 % от объема физической памяти, то рекомендуется увеличить объем ОЗУ компьютера.
· 100 Мбайт свободного пространства на жестком диске для инсталляции программы.
· Операционная система Windows 2000, Windows XP, Windows XP 64, Windows Vista, Windows Vista 64. Для редактирования текста и строк требуется установить поддержку соответствующих языков.
· Microsoft .NET Framework 2.0 для поддержки дизайнера форм .NET и локализации .NET приложений, в которых локализация не поддерживается. Если локализация файлов .NET не требуется, то Microsoft .NET Framework можно не устанавливать.
· Microsoft Internet Explorer 4.0 или выше.
· Монитор VGA или монитор с большим разрешением (рекомендуется 17'' монитор с разрешением 1024 x 768, 16 бит на цвет, с меньшим числом цветов возможно искажение рисунков и иконок).
· Манипулятор мышь или другое устройство управления, выполняющее аналогичные функции.

Платформа: Windows ( 98, 98SE, ME, NT4.0 SP 3, 2000, XP, Server 2003)
Размер: 24,6 МБ
Скачать; uploadbox.com

depositfiles.com

letitbit.net
Пароль на архив; sorus


 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


SORUS 2008-2024 | Sitemap